На этой странице вы найдете текст и перевод песни «Blue Oyster Cult — Spy in The House of The Night». Смотрите клип, предлагайте свой вариант перевода и обязательно делитесь ссылкой с друзьями.
Нравится0
Не нравится0
0 0

Текст песни Blue Oyster Cult - Spy in The House of The Night

( - Donald Roeser - Richard Meltzer - )
I, I have no church or philosophy.
I've never known or told a joke in sin.
I smoke in bed. I smoke instead.
I know the in's and out's of smoke.

And where there's smoke, there's fire, the flip side of desire.
And if it's true, it can't be you, it might as well be me.
A spy in the house of the fire; a fire in the house of the night.
A white-hot dark-black rendezvous.
I'll see you there tonight!
I'll see you there tonight!

I've never been to Spain nor to Germany.
I'll never know my way around the city of Gorky.
I've made love in halls. I fell in love in malls.
I'd love to love you in the dark.

And when it's dark, it's night, the flip side of delight.
So, if, in fact, it can't be wrong, well, then, it must be right.
A spy in the house of the fire; a fire in the house of the night.
A white-hot dark-black rendezvous.
I'll see you there tonight!
I'll see you there tonight!

[Instrumental]

And when it's dark, it's night, the flip side of delight.
So, if, in fact, it can't be wrong, well, then it must be right.
A spy in the house of the fire; a fire in the house of the night.
A white-hot dark-black rendezvous.
I'll see you there tonight!
I'll see you there tonight!
I'll see you there tonight!

Перевод песни Blue Oyster Cult - Spy in The House of The Night

(- Дональд Розер - Ричард Мельцер -)
Я, у меня нет церкви или философию.
Я никогда не знал или рассказал анекдот в грехе.
Я курите в постели. Я дыма вместо.
Я знаю, в и из's дыма.

А там, где дым без огня не бывает, обратная сторона желания.
И если это правда, она не может быть, вы, может быть, а мне.
Шпиона в доме огонь; пожара в доме на ночь.
Раскаленный темно-черный свидание.
Я буду видеть тебя там сегодня вечером!
Я буду видеть тебя там сегодня вечером!

Я никогда не был в Испании, ни в Германию.
Я никогда не знаю свой путь вокруг города Горького.
Я сделал любовь в залах. Я влюбилась в торговых центрах.
Я хотел бы любить тебя в темноте.

А когда стемнеет, он ночью, обратная сторона восторга.
Таким образом, если, в самом деле, это не может быть неправильным, а, затем, он должен быть правильным.
Шпиона в доме огонь; пожара в доме на ночь.
Раскаленный темно-черный свидание.
Я буду видеть тебя там сегодня вечером!
Я буду видеть тебя там сегодня вечером!

[Instrumental]

А когда стемнеет, он ночью, обратная сторона восторга.
Таким образом, если, в самом деле, это не может быть неправильным, а, то она должна быть правильной.
Шпиона в доме огонь; пожара в доме на ночь.
Раскаленный темно-черный свидание.
Я буду видеть вас там сегодня вечером!
Я буду видеть тебя там сегодня вечером!
Я буду видеть тебя там сегодня вечером!
Поделиться переводом в соц.сетях:
Ещё тексты песен и переводы
Прокомментировать
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Комментарии (0)
Copyright © 2020 perevodim-pesni.ru.
Материалы представлены для ознакомления.
Все права на размещенные на сайте тексты и переводы песен принадлежат их авторам.