На этой странице вы найдете текст и перевод песни «Captain Beefheart And The Magic Band — Harry Irene». Смотрите клип, предлагайте свой вариант перевода и обязательно делитесь ссылкой с друзьями.
Нравится0
Не нравится0
0 0

Текст песни Captain Beefheart And The Magic Band - Harry Irene

Harry Irene were a couple that lived in the green
Harry Irene were a couple that ran a canteen
Ran a canteen
Ran a canteen
Two people Harry and Irene like you never seen
The floor was made of oak, the door was smoky grey
Their tuna sandwiches would turn the dark into day
They sold wine like turpentine to painters
They took to social life like props to aviators
Harry Irene were a couple that ran a canteen
Harry Irene were a couple that lived in the green
Ran a canteen
Ran a canteen
Took Harry for all of his green and Irene
Harry was left holding an empty canteen
And by the way folks, it was Dusty not Harry
What does this mean?
What does this mean?
What's the meaning of this?
Poor Harry, I guess

Перевод песни Captain Beefheart And The Magic Band - Harry Irene

Гарри Ирен была пара, которая жила в зеленом
Гарри Ирен была пара, который бежал столовой
Ран столовой
Ран столовой
Два человека Гарри и Ирина, как вы никогда не видели
Пол был сделан из дуба, двери был дымный серого
Их бутерброды тунца превратится в темное день
Они продавали вино, как скипидар, чтобы художники
Они приняли к социальной жизни, как реквизит для авиаторов
Гарри Ирен была пара, который бежал столовой
Гарри Ирен была пара, которая жила в зеленом
Ран столовой
Ран столовой
Гарри потребовалось для всех его зеленых и Ирэн
Гарри остался проведение пустой столовой
И, кстати, ребята, это был не Гарри Dusty
Что это значит?
Что это значит?
Что это значит?
Бедный Гарри, я думаю,
Поделиться переводом в соц.сетях:
Ещё тексты песен и переводы
Прокомментировать
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Комментарии (0)
Copyright © 2020 perevodim-pesni.ru.
Материалы представлены для ознакомления.
Все права на размещенные на сайте тексты и переводы песен принадлежат их авторам.