На этой странице вы найдете текст и перевод песни «280-Mietta — Parole fatte a pezzi». Смотрите клип, предлагайте свой вариант перевода и обязательно делитесь ссылкой с друзьями.
Нравится0
Не нравится0
0 0

Текст песни 280-Mietta - Parole fatte a pezzi

Parole fatte a pezzi
da sentimenti inermi
e giorni consumati
dal giallo degli inverni
discorsi non conclusi
e porte non aperte
gli zigomi bagnati
e spiagge ormai deserte
nostalgia...nostalgia...nostalgia
Ma non saprei
se ti sento
da questo lungomare
che oggi sembra un deserto
e sole non vorrei
troppo intenso
ma in questo scolorire
io non mi diverto pi?
Parole fatte a pezzi
cadute come un piatto
e poi disseminate
su questo pavimento
nostalgia...nostalgia...nostalgia
Ma non saprei
se ti sento
da questo lungomare
che oggi sembra un deserto
e sole non vorrei
troppo intenso
ma in questo scolorire
io non mi diverto pi?
mi rincorrono
le cose che ho sorriso
e mi riaffiora
il taglio del tuo viso.

Перевод песни 280-Mietta - Parole fatte a pezzi

Слова разрезать на куски
чувство беспомощной
и дни потребляется
от желтого зимы
речи не вводятся
и двери открываются
Щеки мокрые
и теперь пустынные пляжи
тоска ностальгия ... ностальгия ...
Но я не знаю,
если вы чувствуете,
Из этого набережной
что сегодня выглядит как пустыня
Солнце и я бы не стал
Слишком интенсивная
но в этом обесцвечивает
Мне не нравится больше всего?
Слова разрезать на куски
падает, как тарелка
, а затем распространилась
На этом этаже
тоска ностальгия ... ностальгия ...
Но я не знаю,
если вы чувствуете,
Из этого набережной
что сегодня выглядит как пустыня
Солнце и я бы не стал
Слишком интенсивная
но в этом обесцвечивает
Мне не нравится больше всего?
Я погони
то, что я улыбаюсь
и я реликвия
разрез вашего лица.

Клип на песню Parole fatte a pezzi

Поделиться переводом в соц.сетях:
Ещё тексты песен и переводы
Прокомментировать
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Комментарии (0)