На этой странице вы найдете текст и перевод песни «A.L. Lloyd — Santy Anna». Смотрите клип, предлагайте свой вариант перевода и обязательно делитесь ссылкой с друзьями.
Нравится0
Не нравится0
0 0

Текст песни A.L. Lloyd - Santy Anna

Santy Anna
O Santy Anna gained the day
Hoo-ray, Santy Anna!
He lost it once but gained it twice
All on the plains of Mexico!
O Santy Anna fought for fame
And that's where Santy gained his name.
O Santy Anna fought for gold
And the deeds he done have oft been told.
And Santy Anna fought for his life
But he gained his way in a terrible strife.
O Santy Anna's day is o'er
And Santy Anna will fight no more.
I thought I heard the old man say
He'd give us grog this very day.
From Colcord-Songs of American Sailormen. Recorded by Lloyd and
MacColl. Reportedly, the last whaler to return to New Bedford
hauled into dock to this shanty.
filename[ SNTYANNA
play.exe SNTYANNA
RG
===DOCUMENT BOUNDARY===

Перевод песни A.L. Lloyd - Santy Anna

Санти Анна
О Санти Анна получила в день
Hoo-лучей, Санти Анна!
Он потерял его один раз, но получил его дважды
Все на равнинах Мексики!
О Санти Анна боролись за славу
И вот, когда Санти получил его имя.
О Санти Анна боролась за золото
И дела, которые он сделал были часто говорили.
И Санти Анна боролись за его жизнь
Но он приобрел свой путь в страшную вражду.
O день Санты Анны является o'er
И Санти Анна будет бороться не более того.
Я думал, я слышал, старик сказал
Он даст нам грог сей день.
С Colcord-Songs американских Sailormen. Записано Ллойд и
MacColl. Как сообщалось, последний китобойное судно, чтобы вернуться в Нью-Бедфорд
тащили в док-станцию ​​к этой лачуге.
имя_файла [SNTYANNA
play.exe SNTYANNA
RG
=== DOCUMENT BOUNDARY ===

Клип на песню Santy Anna

Поделиться переводом в соц.сетях:
Ещё тексты песен и переводы
Прокомментировать
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Комментарии (0)
Copyright © 2020 perevodim-pesni.ru.
Материалы представлены для ознакомления.
Все права на размещенные на сайте тексты и переводы песен принадлежат их авторам.